Лекции о культуре Ирана в РГБМ – библиотеке для молодежи. Даниил Огнев — иранист и главный библиотекарь Центра восточной литературы Российской государственной библиотеки. В РГБМ он читает цикл лекций о культуре Ирана, а сегодня поделится своими книжными рекомендациями по этой теме.
❞ Культура Ирана — это культура слова. Иранцы много читают и пишут. И очень любят книги!
Сегодня хотелось бы поделиться каплей в море — парочкой иранских книг, которые есть в русском переводе. Они очень разные, но каждая из них поможет лучше понять Иран и иранцев.
📗 Садег Хедаят «Слепая сова»
Садег Хедаят считается основоположником современной иранской прозы. Это не совсем простое чтиво, оно психологически тяжелое, где-то абсурдное. Считается, что на Садега Хедаята сильно повлияли Франц Кафка и Фёдор Михайлович Достоевский.
«Слепая сова» — наверное, его самая известная повесть. Если описать ее совсем кратко: страшная реальность вокруг главного героя перемежается с не менее страшной ирреальностью в его голове.
📗 Книга о праведном Виразе
Персидская литература уходит корнями в глубокую древность. До наших дней дошло совсем немного произведений доисламского периода, но те, что дошли — просто необыкновенные.
Например, написанная в первые века нашей эры «Книга о праведном Виразе», более известная как «Персидская божественная комедия», рассказывает о странствиях главного героя в потустороннем мире. Заодно можно узнать, какие наказания ждали того или иного грешника согласно зороастрийским канонам.
📗 Реза Негаристани «Циклонопедия»
Новый виток интереса к иранской культуре в России и в мире начался в 2010-е, и здорово, что он коснулся не только кинематографа и музыки, но и философской мысли.
«Циклонопедия» Резы Негаристани, по-моему, очень ярко показывает, каков иранский интеллектуальный потенциал: в его основе и собственно иранские корни, и исламские идеи, и в то же время философские школы, воспринятые извне.
📗 Хамид-Реза Келичхани «Иранская каллиграфия»
В 2019 году вышла книга теоретика и практика арабо-персидской каллиграфии — Хамида-Резы Келичхани. В 2019 году он приезжал в Россию, выступал у нас в Ленинке с лекцией.
Его книга написана понятным языком, она очень наглядно рассказывает историю шрифтов и этапы развития каллиграфии.
📗 Маржан Сатрапи «Персеполис»
Это комикс-биография девушки, чье детство пришлось на последние шахские годы, Исламскую революцию и годы правления имама Хомейни.
Кстати, эта книга изначально была написана не на персидском, а на французском языке. Для тех, кто совсем мало знаком с Ираном и кому интересно узнать о событиях 1970-80-х годов, так сказать, «изнутри», этот комикс будет очень полезным.
В целом, на русский переведено довольно много иранской художественной литературы, особенно классической средневековой поэзии.